دوو کورته شێعر له: شه هلا به هار دووست
وه رگێڕ: بابه ک سه حرانه وه رد
ترجمه دو شعر کوتاه از شهلا بهار دوست به زبان کردی
برگردان به کردی: بابک صحرانورد
خاتوو شه هلا به هار دووست له ساڵی 1338 ی هه تاوی له شاری تاران له دایک بووه .
چه ن ساڵه که له ئاڵمان ژیان ئه کات .
تا ئێستاش پانزده کۆمڵه شێعری لی بڵاو بووه تۆ.
له ئه ندامانی ڕۆژنامه ی سه وزه که له ده رۆی ئێراندا بڵاوده بێته وه.
شانه کانی خه ون
ئه مشه و ده نگه
ده نگی چرپه چرپی سترانه که ت
خشه خشی پاکه ته که ی کاغه زه که ت
نهێنی به دزی هاتنه کانی شه وانت
دیاره له کۆڵانه که م
ده سی خستووه سه ر سنگم.
به سه ر شانه کانی ته ڕی خه ونم
دانیشتووه زۆر به تین ڕه نگی ئاڵیا
دیسان بۆنی تۆی گرتووه
دێڕ به دێڕ ی ئه م خه یاڵه.
ئه مشه و ڕوانین، نۆڕه ی چاوه ته ڕه کانت
دووکه ڵی جگه ره و دڵ ڕاوکێم بۆ زه نگی درگای ماڵه که ت
گریانه کانی دووپاته ی تۆ و ته واوی ئازاییه کانت
به سه ر هه ناسه بڕکێکه ت، تامه زرۆیی وشه یش ڕۆیشت
هه واکه ی وتاخی ناخۆش کردووه، هه تاکوو قامکه کانت جووڵاونۆ
قامکه کانت به سه ر گتی تا بێ ده نگی، تا تۆ
تا هه دا نێ ،چاوترووکانێ، ساتێ
جار به جار دێ،هه میشه به فێڕۆ چوو
به لاڤلاڤی خه یاڵ لوول دراوه
به سه ر شه وی ڕه ش داهاتوو نینۆکی خۆی کێشاوه
سه ر بیر و ڕام، ئاڵوواڵا، هه موو ڕه نگێ
به سه ر شانه کانی خه ونی گه ڵاڵه ی جوگرافیا
ئاخ خ خ خ،
چاوه کانم!
چه ن توند ئه مشه و بێ تۆ له نێو پنگه کانا ڕائه که م.
--------------------------------------------------------------
مه شه لێ
سه ر به رز که
سه رم به رزه
گێژ و حۆل، مه په ڕه! مه په ڕه!
سه ر خۆشی
سه رم گێژه
له ئامێزتم ، لێوت ناوه به لێوم
توندی توند، داخی داخ!
ئاو به خۆشیدا ئه گا
تۆیش به مه یگێڕ ئه گه ی
نوقمی خۆشیت ،به و مێیه
نۆشت بێ، له گه ڵ مه یگێڕ
له نێو شه و ، ئاو ، ئاو
به سه ر مانگ ڕژاوه هه نگوین
هه موی ڕێگه کان بیلێسه
زارت شیرین، ئه م لا و ئه و لا!
ئه لت تا بێ هیچت نه گوت، ئه رێ
زارت له لام ئه رێ
ده ست خستووه سه ر ده س
هه ناسه بکێشه، هه ناسه ت بگره!
چرپه چرپی سروه ی به یان
ته ڕاوشتی حیلکه کان مان
تۆ مه شه لێ، دیسان وه ره
وه ره ، وه ره.